Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots.
– La bible
Nabu permet de développer une application pour plusieurs langues (ou cultures, ou encore “locales”). L’application n’est pas compilée pour une langue donnée. Elle peut changer de langue “à la volée”.
Le principe est très simple. Il suffit de remplacer les string
constantes par
des appels à la fonction T( )
:
L’application contient un dictionnaire de traduction. Dans l’exemple ci-dessous,
le dictionnaire contient les traductions pour la locale english
, mais il peut
contenir autant de traductions que souhaité (french
, german
, italian
,
etc.).
Le développeur peut choisir d’écrire ses textes dans la langue de son choix. Cela peut être le français, l’anglais, ou même du “franglais”. Peu importe, puisque ces textes pourront toujours être traduits et/ou corrigés par le dictionnaire Nabu.
Il faut considérer la string
'Bonjour'
donnée comme
paramètre à la function T( )
non pas comme un texte, mais comme une key
d’entrée dans le dictionnaire des traductions. Lorsque la traduction n’existe
pas, c’est cette key
qui est affichée provisoirement dans la UI (fallback).
Dans l’illustration ci-dessus, c’est le cas pour Jaune
. Avec une locale
en
anglais, la UI affichera “Jaune” tant que la traduction “Yellow” ne sera pas
effectuée.